Перейти на Форум СМИ Rusbankrot.ru Гарант сделок / Медиация 10000+
Общественная приемная
Вступить в Ассоциацию
Уплатить членские взносы
Проконсультироваться
Коллегия адвокатов

Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Коллегия адвокатов
 
Необходимо зарегистрировать коллегию адвокатов в Москве, но есть нюанс - один адвокат из другого региона, он сейчас сдал удостоверение, чтобы перейти в Москву и на время оформления ему выдали справку. С этой справкой сможем зарегистрировать коллегию?
Дорога к успеху строится постоянно
 
Цитата
murzilka написал:
Необходимо зарегистрировать коллегию адвокатов в Москве, но есть нюанс - один адвокат из другого региона, он сейчас сдал удостоверение, чтобы перейти в Москву и на время оформления ему выдали справку. С этой справкой сможем зарегистрировать коллегию?
К сожалению нет.
Справка это временный документ.
Необходимо дождаться нового удостоверения и регистрировать коллегию адвокатов.
Не ждите идеального момента. Берите каждый момент и делайте его идеальным
 
Цитата
murzilka написал:
Необходимо зарегистрировать коллегию адвокатов в Москве, но есть нюанс - один адвокат из другого региона, он сейчас сдал удостоверение, чтобы перейти в Москву и на время оформления ему выдали справку. С этой справкой сможем зарегистрировать коллегию?
согласна с ЗояНКО, нужно ждать(((
но пока ждёте можно подготовить все документы на регистрацию коллегии адвокатов, чтоб сразу смогли подать на регистрацию как только получите удостоверение.
Регистрация НКО, СРО с гарантией
 
а можно в наименовании коллегии указать иностранное слово на русском языке?
Дорога к успеху строится постоянно
 
Цитата
murzilka написал:
а можно в наименовании коллегии указать иностранное слово на русском языке?
можно, но в самом наименовании в скобках необходимо указать перевод
Не ждите идеального момента. Берите каждый момент и делайте его идеальным
 
Цитата
ЗояНКО написал:
Цитата
murzilka написал:
а можно в наименовании коллегии указать иностранное слово на русском языке?
можно, но в самом наименовании в скобках необходимо указать перевод
а, если нет дословного перевода?
Дорога к успеху строится постоянно
 
Цитата
murzilka написал:
Цитата
ЗояНКО написал:
 
Цитата
murzilka  написал:
а можно в наименовании коллегии указать иностранное слово на русском языке?
 можно, но в самом наименовании в скобках необходимо указать перевод
а, если нет дословного перевода?
указать наиболее приближенный, плюс приложить пояснительную записку с обоснованием
либо вообще такое иностранное слово в наименовании не использовать
Не ждите идеального момента. Берите каждый момент и делайте его идеальным
 
Цитата
murzilka написал:
Цитата
ЗояНКО написал:
 
Цитата
murzilka  написал:
а можно в наименовании коллегии указать иностранное слово на русском языке?
 можно, но в самом наименовании в скобках необходимо указать перевод
а, если нет дословного перевода?
может возникнуть такая ситуация, что вы перевод слова один предполагаете, а Минюст совсем по-другому этот перевод видит и возникнет конфликтная ситуация, лучше в таком случае в наименовании не использовать такое слово...
Нефть может кончиться, а права качать можно всегда...
 
Цитата
Юрист 911 написал:
Цитата
murzilka написал:
 
Цитата
ЗояНКО  написал:
 
Цитата
 murzilka   написал:
а можно в наименовании коллегии указать иностранное слово на русском языке?
  можно, но в самом наименовании в скобках необходимо указать перевод
 а, если нет дословного перевода?
может возникнуть такая ситуация, что вы перевод слова один предполагаете, а Минюст совсем по-другому этот перевод видит и возникнет конфликтная ситуация, лучше в таком случае в наименовании не использовать такое слово...
я и пишу, что по поводу перевода приложить пояснительную записку, а ещё лучше - приложить перевод переводчика и заверить перевод нотариально, у меня были такие названия и у меня всегда всё проходило
а, если всё равно сомневаются, то, конечно, лучше не использовать такое название и об этом я тоже написала
Не ждите идеального момента. Берите каждый момент и делайте его идеальным
 
Цитата
ЗояНКО написал:
я и пишу, что по поводу перевода приложить пояснительную записку, а ещё лучше - приложить перевод переводчика и заверить перевод нотариально, у меня были такие названия и у меня всегда всё проходилоа, если всё равно сомневаются, то, конечно, лучше не использовать такое название и об этом я тоже написала
Вариант с нотариальным переводом отличный))) и даже нет к чему прицепиться, если что))
Регистрация НКО, СРО с гарантией
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Читают тему (гостей: 1)
Поделиться в соцсетях: