Перейти на Форум СМИ Rusbankrot.ru Гарант сделок / Медиация 10000+
Общественная приемная
Вступить в Ассоциацию
Уплатить членские взносы
Проконсультироваться
Фирменное наименование на английском языке

Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Фирменное наименование на английском языке
 
С 25 ноября т.г. появилась возможность включать фирменные наименования (полное и/или сокращённое) на английском языке в ЕГРЮЛ, указывая их в заявлении Р11001 при создании.

А как быть, когда общество создано ранее и в уставе у него есть наименования на английском языке?

Как их включить в ЕГРЮЛ (при желании)?

Надо ли об этом специально указывать в решении (протоколе)?

Наименование-то не меняется.
Создание, продажа и экспертиза уставов. Открытие ООО. Изменения в устав и в ЕГРЮЛ
 
просто подаёте Р13014 с листом А
Регистрация ООО и ИП, внесение изменений, ликвидация. Удалённая подготовка документов. Помощь с оформлением ЭЦП. Подача документов по ЭЦП. Альтернативная ликвидация
 
Цитата
Gosrt4 написал:
просто подаёте Р13014 с листом А
без решения (протокола)

и независимо от того, что есть в уставе?

а отказа не будет?
Создание, продажа и экспертиза уставов. Открытие ООО. Изменения в устав и в ЕГРЮЛ
 
Цитата
almira написал:
и независимо от того, что есть в уставе?
зависимо, должно быть прописано
Цитата
almira написал:
а отказа не будет?
если в Уставе прописано, а в ЕГРЮЛ нет, то по 13014
Регистрация ООО и ИП, внесение изменений, ликвидация. Удалённая подготовка документов. Помощь с оформлением ЭЦП. Подача документов по ЭЦП. Альтернативная ликвидация
 
Цитата
Gosrt4 написал:
Цитата
almira написал:
и независимо от того, что есть в уставе?
зависимо, должно быть прописано
Цитата
almira написал:
а отказа не будет?
если в Уставе прописано, а в ЕГРЮЛ нет, то по 13014
Благодарю. Это понял.

Вопрос про протокол.

Сейчас меняется устав. Наименования на англ. языке были и в прежнем (до 25.11.2020) и в новом будут неизменны.

В ЕГРЮЛ их, естественно, пока нет.

Надо ли про эти наименования что-то упоминать в решении (протоколе) об утверждении устава?

Налорги же могут подумать, что раз мы меняем устав и приложен лист А,

значит меняем и наименование,

а в решении про наименование ничего.

Вот и отказ.

Потом, конечно, разберутся.

Может быть.
Создание, продажа и экспертиза уставов. Открытие ООО. Изменения в устав и в ЕГРЮЛ
 
А я заметил, что в ЕГРЮЛ по некоторым организациям названия на английском появились откуда-то. Никто их не вносил в те далекие времена, когда регистрировались эти фирмы. Названия были только в уставе. Или указывали раньше при регистрации?
 
если допустим меняется адрес, название и надо дополнить ОКВЭД, то по Решению / Протоколу я пишу просто, внести изменения в ЕГРЮЛ по ОКВЭД. Можно также прописать и по наименованию, но наверное надо дописать про то что это наименование уже присутствует в действующей редакции Устава
Регистрация ООО и ИП, внесение изменений, ликвидация. Удалённая подготовка документов. Помощь с оформлением ЭЦП. Подача документов по ЭЦП. Альтернативная ликвидация
 
Цитата
veles написал:
Или указывали раньше при регистрации?
раньше, давно, указывали
Регистрация ООО и ИП, внесение изменений, ликвидация. Удалённая подготовка документов. Помощь с оформлением ЭЦП. Подача документов по ЭЦП. Альтернативная ликвидация
 
Значит в ЕГРЮЛ вносили, просто не отображалось в выписке до поры?
 
Цитата
veles написал:
Или указывали раньше при регистрации?
Раньше, до форм-2012, на иноязыках указывались.

Потом, видимо, ушли в анабиоз.

Теперь опять их разморозили выпустили.

До новых времён.

Да и то не всех. На китайском пока в ЕГРЮЛ не встречал.
Создание, продажа и экспертиза уставов. Открытие ООО. Изменения в устав и в ЕГРЮЛ
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Читают тему (гостей: 2)
Поделиться в соцсетях: